Pokud se vám videa u jednotlivých článků nezobrazují správně, prosím aktualizujte stránku.

Píseň 22. týdne

2. června 2013 v 0:03 | Alda
Chřestová sezóna, to že je téma týdne? No kdo tyhle témata vymýšlí? Znáte nějakou písničku o chřestu? Já teda ne, i když chřest bych si teda klidně dal :D. Vás ale určitě spíš zajímá, co vám tento týden zahraju. Už jsem nehrál dlouho nic z oblasti ostblok rocku, tak si můžete poslechnout písničku Nunta od rumunské skupiny Phoenix. S touto skupinou jste se už na blogu setkali někdy loni na podzim a stejně jako mě vás možná překvapila její exotičnost, daná nejen rumunštinou, jazykem, kterej si s rockovou hudbou spojí málokdo. Ale přece! Dneska teda z alba Cei ce ne-au dat nume, z roku 1972, písnička Nunta, jejímiž autory jsou Nicu Covaci a Viktor Cârcu. Skvělej nářez kombinující hard-rockové až heavy-metalové kytary s břesknýma houslema rumunskýho venkova a (aspoň pro mě) návyková melodie, která se ale jentak neoposlouchá. Čím víc se seznamuju s ostblock rockem, tím víc zjišťuju že má i ve srovnání se Západem co nabídnout. A Phoenix s písní Nunta patří k tomu nejlepšímu co může nabídnout...


versuri:

Bine-i mirelui,
că nu-i nime-n lume ca mireasa lui
Uită-te la ea,
ruptă e din cer şi mândră ca o stea.
Măi ce-om mai juca,
lai, la, lai, la, la, lai
Şi ce-om mai cânta,
lai, la, lai, la, la, lai

Ce-om mai rupe la opinci
şi-om face gropi adânci
Dară nu ne vom opri,
până în zori de zi

Naşii mirelui,
le duc fraga, grâna câmpului
Iară naşii ei,
roua norilor şi florile de tei
Mă ce-om mai juca,
lai, la, lai, la, la, lai
Şi ce-om mai cânta,
lai, la, lai, la, la, lai

překlad:

Dobře je ženichovi,
že není nikdo na světě jako jeho nevěsta
Podívej se na ni,
jakoby vzata z nebe a krásná jako hvězda
Hle, jak budeme tancovat,
lai, la, lai, la, la, lai
A jak budeme zpívat,
lai, la, lai, la, la, lai
A jak se nám roztrhají boty
a udělají do země hluboké důlky
Ale nezastavíme se
než vysvitne jitřenka
Kmotři ženicha
přinesou lesní jahody, zrní z polí
A její kmotři
rosu z oblak a květy lípy,
Hle, jak budeme tancovat,
lai, la, lai, la, la, lai
A jak budeme zpívat,
lai, la, lai, la, la, lai

Přeložila paní Manuela Gheorghe, které tímto děkuju.
 

Buď první, kdo ohodnotí tento článek.

Nový komentář

Přihlásit se
  Ještě nemáte vlastní web? Můžete si jej zdarma založit na Blog.cz.
 

Aktuální články

Reklama